Възможно най-пълният ПЪТЕВОДИТЕЛ НА ГАЛАКТИЧЕСКИЯ СТОПАДЖИЯ

Възможно най-пълният ПЪТЕВОДИТЕЛ НА ГАЛАКТИЧЕСКИЯ СТОПАДЖИЯАвтор: Дъглас Адамс
Обем: 800 стр.
Формат в мм.: 145х210
Издател: ИК "Бард"
Мека подвързия
Дата на включване: 2002-04-02
Категория: Фантастика

Корична цена: 24.99 лв.
Oтстъпка: 19%

Нашата цена: 20.24 лв.


Книгата не е в наличност
Превод Саркис Асланян, Мая Десева, Владимир Германов

Ето ги най-после в едно скандално издание - петте бестселъра от серията ГАЛАКТИЧЕСКИ СТОПАДЖИЯ на Дъглас Адамс. Като допълнителен бонус ще откриете зашеметяващо откровено интервю със самия автор, в което той разкрива подробности от кухнята на комичния радио-сериал, вдъхновил книгата. Но това не е всичко! Ще получите и една история за Зейфод Бийблброкс двуглавия и трирък президент на Галактиката - която ще ви накара да се кискате до припадък. Сагата започва и свършва...

ПЪТЕВОДИТЕЛ НА ГАЛАКТИЧЕСКИЯ СТОПАДЖИЯ

Артър Дент, благовъзпитан и умерено скучен жител на земята е спасен в последната минута преди планетата да бъде разрушена, за да отвори път на нова хиперкосмическа магистрала. С хавлия за баня в ръка той започва пътешествие през пространството и времето, заедно със своя спасител и пътуващ дописник на ПЪТЕВОДИТЕЛЯ Форд Префект.

РЕСТОРАНТ НА КРАЯ НА ВСЕЛЕНАТА

В който гвоздеят на програмата е Краят на света и където отиват да вечерят Артър Дент, Форд Префект, собственикът на повечко глави и крайници и бивш шеф на вселената Зейфод Бийблброкс и неговата приятелка от Земята - Трилиън. Четиримата приятели се впускат да търсят отговорите на най-фундаменталните въпроси, които си е задавало човечеството:

„Кога ще вечеряме?", „Какъв е въпросът на най-важния отговор?" (Отговорът се е оказал „42").

ЖИВОТЪТ, ВСЕЛЕНАТА И ВСИЧКО ОСТАНАЛО

В третата книга са изследвани всички важни неща, и не само те. Артър Дент и неговите спътници трябва да предотвратят Армагедон и да спасят вселената такава, каквато я познаваме (или си мислим, че я познаваме!).

СБОГОМ И БЛАГОДАРЯ ЗА РИБАТА

Умореният от бродене из галактиката Артър Дент се завръща на земята заедно с новата си банда и открива, че планетата е реинсталирана по най-мистериозен начин. Няколко въпроса обаче непрестанно го тормозят: Защо всички делфини са изчезнали? Какво е било последното послание на Бог към Неговото Творение? Какво всъщност е станало в деня, когато Земята е била разрушена?

ПОЧТИ БЕЗОБИДНА

Артър Дент живее на една планета, която има страх от Боб. Артър си е позволил да бъде щастлив, правейки сандвичи. Огромна грешка, защото около него се развихря самият Ад, но в няколко форми - обикновен Ад в лицето на Форд Префект, съвсем свеж Ад - новата тайнствена, непредвидима и зловеща версия на ПЪТЕВОДИТЕЛЯ, и накрая, съвършено неочакваният Ад в лицето на една тийнейджърка, която се оказва дъщеря на Артър Дент.

МЛАДИЯТ ЗЕЙФОД И БЕЗОПАСНОСТТА

Двуглавият герой се спуска чак до дъното на океана, за да разследва загадъчната катастрофа на един кораб, който „сто процента положително никога не може да катастрофира". С помощта на досадниците от Администрацията Безопасност и Гражданско Окуражаване Зейфод научава някои тревожни тайни...

Ако за пръв път хващате в ръка галактическите серии на Дъглас Адамс, НЕ СЕ ПАНИКЬОСВАЙТЕ - Във „Възможно най-пълният пътеводител на галактическия стопаджия" е включено всичко! (Без хавлията.)


Мнения за тази книга

митко1 -софия
Тази книга е уникална, много я харесвам. Но искам да попитам скоро ли ще имате нови наличности, защото ми трябва спешно.

Мел -София
искам тази книга!

alex-and-r -sofia
Хора!ХОРА!искам пътеводителя на диск ида си го имплантна в малкия мозък никога да не се разделям с него, но някои преводачи им е изпаднала вавилонската рибка, и аз мога да превеждам с гугъл, моля, дайте версията ИСТИНСКАТА и моля се нека в новата вслена някой копне и намери редом с навуходоносор и моцарт 1 копие от чичко адамс!гад блес ол!

Чавдар Ангелов -Пловдив
И аз благодаря на всички тук за супер интересните сайтове, които указаха. Откровено негативните мнения за новия превод на Пътеводителя ме спряха да си купя новото издание. Жалко! Толкова ли е лошо бе? Така се зарадвах като излезе. А за превода на Асланян няма две мнения. Супер жесток е. Сравнявал съм някои ключови моменти от книгата и попаденията му са невероятни. Славна книга!

Chris -Sofia
1. Защо няма "Пътеводител" с твърди корици на пл. "Славейков"? 2. Защо е издаден на такава ужасна хартия? Сравнете с "Швейк" и ще разберете, че "Швейк" е много по-красива. Имам същия "Пътеводител" на английски и цялостното усещане е по-готино.

Martin -
Big 10X на всички за информацията. Отделно на Ash4o за адреса http://come.to/sfiction_bg Има страхотни неща. Между другото, попаднах на един доста добър сайт - www.whybulgaria.com и мисля, че всички фенове на хубавата литература ще го оценят (по-точно всичко, написано от Nadie; останалото - горе-долу става).

Ash4o -varna
ami ko da wi kaja na http://come.to/sfiction_bg mojete da si gi smaknete bezplatno

fan -Sofia
A niakoj da znae ot kade da si nameria "Vlastelinut na prustenite" - na BG. Bilbo Begins go namerih, no "Vlastelinut..." Predvaritelno blagodaria!

Даньо -
Виж сега, въпросът е принципен и след като явно има преводачи, които могат да го преведът на Български по един много добър начин (Асланян) защо по дяволите да уча инглиш? Дори и да приемем, че аз лично знам инглиш трябва ли да се очаква, че всички желаещи да прочетът една книга трябва да научат езика, на който е била написана? Как тогава децата ще прочетът Пипи или Туве Янсон - ще ги насилиш да научат шведски и фински ли? Недей да ставаш смешен... Веднъж вече се наебах, купувайки си продълженията окекани от Германов, защо отново да давам 15 кинта за тях? Това, че Бард са искали да минат тънката лайсна и са си спестили парите за нов превод на последните 3 части си е лично техен проблем и много тъп евтин трик, който спокойно може да им коства много повече, ако хората разберът овреме и не се минат да си купят книгата. В същност така преведените части ги има качени из нета от сума ти време и който е търсил ги е прочел отдавна - само заради едното оформление 15 кинта не си струва, ама никак!

Prefect -Zinedin Zidane Sux
hora! nau4ete anglijski i ne se oplakvajte ot prevoda4ite! te ne znaqt kakvo pravqt. ama nqkoi pyk prekalqvat. edin naskoro obqsnqva6e, 4e 6tql da pi6e prodylvenie na "Lord Of The Rings", 6toto znael kakvo e 6tql da kaje avtora??????????????

Даньо -
Ако обичате, добавете и другите преводачи към Асланян, за да не заблуждавате хората - това не е пазарен трик, а жива измама.

Даньо -
Значи преводът на първите две части си е на Асланян, но след това преводът на "Животът,..." е на Мая Десева. Останалите две са на Владимир Германов (!), а разказът е на Росица Панайотова. Това е.

a_viki -
винаги когато трябва да си стегна багажа за пътуване до венвра за 5 мин. си казвам и 1 кърпа стига и съм готова за по-малко от минутка.радвам се 4е вси4ко е събрано в един том и със сигуност ве4е на никои не ще го дам!!!

Даньо -
Хахахах, направо не мога да повярвам на очите си как набързо мнението на George беше измодерирано лекичко и от крайно отрицателно се превърна в много подходяща реклама за книгата :). Само така, драги приятели от Бард - книгите трябва да се пробутват, пари са давани за тяхното печатане, пък там как е преведена, ми това са си чисти подробности, така де :).

NY Engineer -USA
Имам една голяма молба - моля някой, който си е купил горната книга, да ми прати само първите 2-3 изречения от "Животът, Вселената и Всичко Останало" - имам една теория, която искам да проверя. Благодаря предварително!

NY Engineer -USA
Имам една голяма молба - моля някой, който си е купил горната книга, да ми прати само първите 2-3 изречения от "Животът, Вселената и Всичко Останало" - имам една теори

NY Engineer -USA
Иво, чудя се дали само преводът на първите две части е на Библ.Галактика - поне доколкото аз помня, трета и четвърта част никога не са излизали от Галактика. Интересно ми е чий е преводът на трета и четвърта част и наистина ли е толкова зле. Всичките пет части могат да се свалят и от сайта на Сашо Минковски - http://sf.ludost.net/.

ti-ti -Plovdiv
Jalko, jalko, che otzivite za prevoda sa takiva... Vinagi mi se e iskalo da procheta tazi klasika v janra! Sto se otnasja do bibl.Galaktika - goljam fen sym! Moje bi 60% sym chela...

Ивайло -София
На стр.14 пише ясно и точно превод САРКИС АСЛАНЯН. Ползван е преводът на Галактика. Имам вече и двете издания и ги сравних. Аз много харесах това издание щото все не можех да си събера всичките накуп. А и на славейков само първите две вървят по 20–25 лв.

Shogo Biibulbroks -Sofia
Mersi Zeifod!!! Na koito mi otkradna purvoto izdanie da mu izsahnat pipalata si4kite i blagodaria za ribata osobenno za siomgata.

Още мнения 1 2

Прибавете и Вашa анотация, мнение или коментар за това заглавиe

търсeне по м/у думите моля въведете търсената дума
иили   

Проверка на поръчки  |  Вашата сметка  |  Нови книги  |  Съвети  |  Начало  |  Доставки  | 
Кои сме ние  |  Антикварен раздел  |  Категории нови книги  | 

Приятели: area.bg  |  пощенски марки  |  СБСС  |  С надуваема лодка около света  |  Ламбиеви колиби  |